<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/items/browse?collection=7&amp;output=omeka-xml" accessDate="2026-04-24T11:16:30+00:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>5</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="1043" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1949" order="1">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/0d9c7293468f69bbb9b096a253014a7f.jpg</src>
        <authentication>fa389d6ed7406e6b1625ef4b6d8fee88</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="24717">
                    <text>Woodcut on title-page portraying a young man wearing hat. He is standing in a field sharpening a scythe</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1950" order="2">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/e15ff31de2e0c42992aa137772f7fff8.pdf</src>
        <authentication>73fcc170a11f1b2568c17e49fc5cbc8f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="7">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="119">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="21984">
                    <text>FIVE

Favourite Songs,
THE GOLDEN GLOVE.
THE ANSWER.
GET

UP

AND

BAR

THE

DOOR.

THE CHOUGH AND CROW.
NOW YE'RE F A R A W A', LOVE.

GLASGOW:
PRINTED FOR TIIE

15.

BOOKSELLERS.

�M 711
SONGS.
.fK'iwK'KA a i r r
THE GOLDEN GLOVE.
A wealthy young 'squire of T amworth we hear,
He courted a nobleman's daughter so fair;
And for to marry her it was his intent,
All friends and relations had given their consent.
The time was appointed for the wedding-day,
A young farmer was chosen the father to be ;
As soon as the lady the farmer did spy,
It flamed her heart, 0 my heart, she did cry.
She turned from the 'squire, nothing she said,
Instead of being married she went to her bed,
The thoughts of the farmer still run in her mind,
The way for to have him she soon then did find.
Coat, waistcoat, and breeches she then did put on,
And a-hunting she went with her dog and her gun
She hunted all round where the farmer did dwell,
Because in her heart she lov'd him so well.
She oftentimes fired, but nothing she killed,
At lengtn the young farmer came into the field;

�3
Then for to talk with him it was her intent,
With her dog and gun to meet him she went
I thought you had been at the wedding, she cry'd,
To wait on the/squire to give him his bride ;
No, sir, said the farmer, if the truth I may tell,
I'll not give her away, for I love her too well.
Suppose that the lady should grant you her love,
You know that the 'squire your rival will prove ;
0 then, says the farmer, I'll take sword in hand,
By honour I'll gain her, or my life's at command.
It pleased the lady to hear him so bold,
And she gave him a glove that was flower'd with gold,
She told him she found it in coming along,
As she was a-hunting with her dog and her gun.
The lady went home with her heart full of love,
And she gave out a speech she had lost her glove ;
And the man that does find it and bring it to me,
The man that does find it, his bride I shall be.
The farmer was pleased when he heard the news—
With a heart full of joy to his lady he goes ;
Dear honoured lady, I've pick'd up your glove,
If you will be pleased to grant me your love.
It is already granted, I will be your bride,
1 love the sweet breath of a farmer, she cry'd ;
I'll be mistress of the dairy and milking the cows,
While my jolly brisk farmer is whistling at plows.

�4
THE ANSWER.
The 'squire he returned in a furious mood,
Swearing to be revenged in the farmer's blood;
But fortune to the farmer proving more kind,
Disappointed the 'squire of his cruel design.
The 'squire and farmer by chance did meet,
Says the 'squire to the farmer, you are undiscreet
For taking from me my lovely sweet bride ;
You shall either fight me, or die by my side.
With all my whole heart, the farmer did cry,
To fight for my jewel I'll never deny ;
So to work with vigour they instantly went,
But the 'squire yielding, gave the farmer content.
And now they are married in great splendour we hear,
The farmer possesses nine thousand a^year ;
With his beautiful lady, and likewise his hall,
He has men and maid-servants, and all at his call.
Here's a health to plough-boys, the lady did cry,
That I'm wed to a ploughman I'll never deny,
Because they are men of honour, and that we are sure,
And also do labour for both rich and poor.
After the wedding she told of the fun,
How she hunted the farmer with a dog and gun;
But now I have catched him so fast in my snare,
I'll enjoy him for ever, I vow and declare.

�5
GET UP AND B A R THE DOOR.
It fell upon a Martinmas time,
And a gay time it was then,
When our goodwife got puddings to make,
And she boil'd them in a pan.
The wind sae cauld blew south and north,
And blew into the floor,
Quoth our goodman to our goodwife,
Get up and bar the door.
My hand is in my hussy's skap,
Goodman as you may see,
An' it should na be barr'd this hundred year,
It's no be barr'd for me.
They made a paction 'tween them twa,
They made it firm and sure,
That the first word whae'er should speak,
Should rise and bar the door
Then by there came twa gentlemen,
At twelve o'clock at night,
And they could neither see house nor hall,
Nor coal nor candle light.
Now, whether is this a rich man's house ?
Or whether is it a poor ?
But ne'er a word would ane o' them speak,
For barring of the door.

�6
And first they ate the white puddings,
And then they ate the black ;
Tho' muckle thought the goodwife to hersel',
Yet ne'er a word she spak'.
Then said the one unto the other,
Here man, take my knife,
Do ye tak* aff the auld man's beard,
And I'll kiss the goodwife.
But there's nae water in the house,
And what shall we do then?
What ails you at the pudding bree
That boils into the pan ?
0 up then started our goodman,
An angry man was he ;
Will ye kiss my wife before my face.
And scad me wi' pudding bree ?
Then up then started our goodwife,
Gi'ed three skips on the floor ;
Goodman, you've spoken the foremost word,
Get up and bar the door.

NOW Y E ' R E F A R AW A', LOVE.
Oh ! now ye're far awa', love,
Ye're far awa' frae me,
O'er woodland glens, and rocky dens.
And o'er the raging sea.

�7
I stand upon the rocky shore,
The rocky hills behind,
I spy the distant ship afar,
That's driven with the wind.
I see the waves around her rise,
Ten thousand billows roar ;
The foaming surges lash the skies
Behind her and before.
Unto the winds I gave a sigh,
Unto the waves a tear ;
Up to the skies I send my cry,
0 for my dearest dear.
Kind Providence, oh! hear my voice,
Oh, wilt thou her life save ?
Oh, keep her from the sunken rocks,
And from a watery grave.
For, though she's borne awa' frae me,
Across the raging main,
Our hapless loves may yet revive,
Were we to meet again.

THE CHOUGH AND CROW.
The chough and crow to roost are gone,
The owl sits on the tree,
The hush'd wind wails with feeble moan,
Like infant charity.

�8
The wild fire dances on the fen,
The red star sheds its ray ;
Up-rouse ye then, my merry men.
It is our opening day.
Both child and nurse is fast asleep,
And closed is every flower,
And winking tapers faintly peep,
High from my lady's bower ;
Bewildered hinds with shortening ken,
Shrink on their murky way ;
Up-rouse ye then, my merry men,
It is our opening day.
Nor board nor garner own we now,
Nor roof nor latched door,
Nor kind mate, bound by holy vow,
To bless a good man's store.
Noon lulls us in a gloomy den,
And night has grown our day ;
Up-rouse ye $ien, my merry men,
And use it as ye may.

! &lt;00 1 O t
'
,99'rt 0 d.t !
I'ii firi ff elujw

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="25362">
                  <text>Woodcut 001: Title-page illustration of a young farmer  sharpening a scythe in a field.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21970">
                <text>Five Favourite Songs. The Golden Glove. The Answer. Get Up and Bar the Door. The Chough and Crow. Now Ye're Far Awa', Love.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21971">
                <text>The Golden Glove</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="21972">
                <text>The Answer</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="21973">
                <text>Get Up and Bar the Door</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="21974">
                <text>The Chough and Crow</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="21975">
                <text>Now Ye're Far Awa', Love</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21977">
                <text>8 pages</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="24618">
                <text>16 cm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21978">
                <text>&lt;a href="https://ocul-gue.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_GUE/mrqn4e/alma9923314963505154"&gt;s0427b20&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21979">
                <text>15 printed at foot of title page</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26865">
                <text> Woodcut #01: Illustration on title-page of a young farmer sharpening a scythe in a field.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21980">
                <text>Archival and Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario, Canada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21982">
                <text>In the public domain; For high quality reproductions, contact Archival &amp; Special Collections, University of Guelph. libaspc@uoguelph.ca, 519-824-4120, Ext. 53413</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="21983">
                <text>1840-1850 per National Library of Scotland</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24617">
                <text>JPEGs and PDF derived from master file, which was scanned from the original book in 24-bit color at 600 dpi in TIFF format using an Epson Expression 10000XL scanner.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24716">
                <text>Glasgow: Printed for the Booksellers</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26274">
                <text>Chapbooks - Scotland - Glasgow</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26275">
                <text>Courtship and Marriage</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26276">
                <text>Wit and Humor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26278">
                <text>Archival &amp; Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26478">
                <text>ballads &amp; songs</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="206">
        <name># of Woodcuts: 1</name>
      </tag>
      <tag tagId="103">
        <name>Bib Context: title-page</name>
      </tag>
      <tag tagId="106">
        <name>Chapbook Date: 1841-1850</name>
      </tag>
      <tag tagId="125">
        <name>Chapbook Genre: ballads &amp; songs</name>
      </tag>
      <tag tagId="126">
        <name>Chapbook Genre: wit &amp; humor</name>
      </tag>
      <tag tagId="105">
        <name>Chapbook Publisher - Glasgow: Printed for the Booksellers</name>
      </tag>
      <tag tagId="408">
        <name>Fashion (Clothing): bonnet</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>Fashion (Clothing): jacket</name>
      </tag>
      <tag tagId="409">
        <name>Fashion (Clothing): pants</name>
      </tag>
      <tag tagId="331">
        <name>Fashion (Clothing): working class</name>
      </tag>
      <tag tagId="91">
        <name>Gender: man/men</name>
      </tag>
      <tag tagId="92">
        <name>Occupation: farmer</name>
      </tag>
      <tag tagId="102">
        <name>Outdoor Scene</name>
      </tag>
      <tag tagId="104">
        <name>Tools: scythe(s)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="440" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="788" order="1">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/9b275b4c56f5582406bdd230f1262057.jpg</src>
        <authentication>cffdc11aa5bce1173d93e8a7c88441c6</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="107">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8897">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="108">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8898">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="106">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8901">
                    <text>3308</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="105">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8902">
                    <text>1890</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22277">
                    <text>Woodcut on title-page portraying a young man wearing hat. He is standing in a field sharpening a scythe</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="789" order="2">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/fc29e9f5d0a14ca495f111f702fa7cd3.pdf</src>
        <authentication>d3547247af5ffe12c8882fcddc443066</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="7">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="119">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="8903">
                    <text>THE&#13;
&#13;
COMICAL SAYINGS&#13;
OF&#13;
&#13;
i&#13;
WITH HIS&#13;
&#13;
Coat B u t t o n e d&#13;
&#13;
Behind.&#13;
&#13;
BEING AN ELEGANT CONFERENCE BETWEEN&#13;
&#13;
E H 0 L I S H TOM KED&#13;
&#13;
I R I S H TEAGTJE;&#13;
&#13;
WITH PADDY'S CATECHISM,&#13;
And his Supplication when a Mountain Sailor.&#13;
&#13;
PRINTED&#13;
8•t&#13;
&#13;
GLASGOW;&#13;
FOR THE B O O K S E L E R S .&#13;
&#13;
21.&#13;
&#13;
#### #&#13;
&#13;
W&#13;
&#13;
�«&#13;
&#13;
*'&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
x.&#13;
&#13;
'&#13;
&#13;
•&#13;
&#13;
I&#13;
&#13;
. *&#13;
&#13;
'&#13;
&#13;
- • n — ' 4'f&#13;
. '•&#13;
3HT&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
?d&#13;
&#13;
C' s ;&#13;
•&#13;
&#13;
J i '•&#13;
&#13;
' . in.iiTIT/&#13;
&#13;
|&#13;
&#13;
JhiIIIoI!&#13;
&#13;
•' X&#13;
•&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
-?H - &lt;&#13;
.&#13;
&#13;
' H,&#13;
&#13;
1&#13;
.&#13;
&#13;
H B I S I &lt;!'=&#13;
&#13;
f&#13;
I&#13;
&#13;
..&#13;
1&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
: £ rcftfiw '&#13;
&#13;
t&#13;
€&#13;
t&#13;
&#13;
'&#13;
&#13;
fconcmitf&#13;
&#13;
•&#13;
&#13;
J&#13;
&#13;
.&#13;
L-&#13;
&#13;
f;&#13;
&#13;
t&#13;
&#13;
MM1&#13;
&#13;
J1103&#13;
&#13;
#&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
' v- -&#13;
&#13;
fO&#13;
&#13;
|&#13;
&#13;
*&#13;
&#13;
im f»« A • &amp;&#13;
&#13;
^C&#13;
JI&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
•&#13;
&#13;
•&#13;
*&#13;
&#13;
.&#13;
&#13;
;&#13;
&#13;
; Tf-O&#13;
.rood&#13;
&#13;
s&#13;
&#13;
Vv&#13;
&#13;
.1.A&#13;
r n o i /o &lt;&#13;
&#13;
.IS&#13;
&#13;
i&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
�i&#13;
&#13;
: v.-!&#13;
&#13;
"'1&#13;
&#13;
COMICAL&#13;
&#13;
PADDY&#13;
&#13;
•! *' hW I&#13;
•&#13;
&#13;
1&#13;
&#13;
FROM&#13;
'•!&#13;
&#13;
-&#13;
&#13;
- ft&#13;
&#13;
S A Y I N G S&#13;
&#13;
CORK,&#13;
&#13;
• • ' U&#13;
&#13;
P A R T I,&#13;
Tom. GOOD morrow, Sir, this is a very cold day.&#13;
Teag. A IT a, dear honey, yesternight was a very cafat&#13;
Tozra.&#13;
Teag.&#13;
Torn.&#13;
Teag.&#13;
&#13;
Well brother traveller of what nation art thou:&#13;
Arra clear shoy, I came from my own kingdom.&#13;
Why, I know that, but where is thy kingdom ?&#13;
Allelieu dear hnriey, don't you know Cork in&#13;
&#13;
Tom* You fool, Cork is not a kingdom but a city.&#13;
Teag. Then dear shoy, I'm sure it is in a kingdom,&#13;
Tom. And what is the reason you have come and left&#13;
your own dear country ?&#13;
&lt;/&#13;
- 4&#13;
Teag. Arra dear honey, by shaint Patrick, they have&#13;
got such comical laws in our country, that they will put&#13;
a man to death in perfect health; so to be free and plain&#13;
with you, neighbour, I was obliged to come away, for&#13;
I did not choose to stay among such a people that can&#13;
hang a poor man when they please, if he either steals,&#13;
robs, or kills a man,&#13;
Tom. Ay, but I take you to be more of an i&#13;
man, than to steal, rob, or kill a man.&#13;
a child, my mother would have trusted me with a 1&#13;
full of&#13;
Tom. What was the matter, was you guilty of nothing,&#13;
Teag. Arra, dear honey, I did harm to nobody, but&#13;
fancied an old guitieman's gun, and afterwards made it&#13;
my ewi,&#13;
&#13;
�Tom. Very well boy, and did you keep it so ?&#13;
Teag. Keep it, I would have kept it with ail my heart&#13;
while I lived, death itself could not have parted us, but&#13;
fcha old rogue, the gentleman, being a justice of peace&#13;
himself, had in? tried for the rights of it, and how I came&#13;
by it, and so took rt again.&#13;
Tom. And how did you clear yourself without punishment ?&#13;
Teag. Arra dear shoy, I told him a parcel of lies, but&#13;
they would not believe me ; for I said that I got it from&#13;
my father when it was a little pistol, and I had kept it&#13;
till it had grown a gun, and was designed to use it well&#13;
until it had grown a a big cannon, and then sell it to the&#13;
military. They all fell a laughing at me as I had been&#13;
a fool, and bade me go home to my mother ana clean&#13;
the potatoes.&#13;
lorn. How long is it since you left your own country ?&#13;
Teag. Arra, dear honey, I do not mind whether it be&#13;
a fortnight or four months, but I think myself, it is a&#13;
long time; they tell me my mother is dead since, but I&#13;
wont believe it until 1 get a letter from her own hand,&#13;
for she is a very good scholar, suppose she can neither&#13;
write nor read.&#13;
Tom. Was you ever in England before ?&#13;
Teag. A y , that I was, and in Scotland too.&#13;
Tom. And were they kind to you when you was La&#13;
Scotland ?&#13;
Teag. They were that kind that they kick't my arse&#13;
for me, and the reason was because I would not pay the&#13;
whole of the liquor that was drunk in the company,&#13;
though the landlord and his two sons got mouthful about&#13;
of &amp; all, and I told them it was a trick upon travellers,&#13;
first to drink his liquor, and then to kick him out of&#13;
doors.&#13;
Tom. I really think they have used you badly, but&#13;
could you not beat them ?&#13;
Teag. That's what I did, beat them all to their own&#13;
c«Hitentment, but there was one of them stronger than me,&#13;
who would have killed me, if the other two had not pulled&#13;
&#13;
�5&#13;
me away, and I had to run for it, till his passion was&#13;
over, then they made us drink and gree again ; we shook&#13;
hands, and made a bargain, never to harm other more ;&#13;
but this bargain did not last long, for, as I was kissing&#13;
his mouth, by shaint Patrick, I bit his nose, which&#13;
caused him to beat me very sore for my pains.&#13;
Tom. Well Paddy, what calling was you when in&#13;
Scotland.&#13;
Teag. Why sir, I was no business at all, but what&#13;
do you call the green tree that's like a whin bush,&#13;
people makes a thing to sweep the house of it 1&#13;
Tom. 0 yes, Paddy, they call it the broom.&#13;
Teag. A y , ay, you have it, I was a gentleman's broom,&#13;
only waited on his horses, and washed the dishes for the&#13;
cook : and when my master rode a hunting, I went behind with the dogs.&#13;
Tom. O yes, Paddy, it was the groom you mean.&#13;
But I fancy you was cook's mate, or kitchen boy.&#13;
Teag. No, no, it was the broom that I was, and if&#13;
I had staid there till now, I might have been advanced&#13;
as high as my master, for the ladies loved me so well,&#13;
that they laughed at me.&#13;
Tom. They might admire you for a fool.&#13;
Teag. What sir, do you imagine that I am not a fool ?&#13;
no, no, my master asked counsel of me in all his matters,&#13;
and I always give him a reason for every thing: I told&#13;
him one morning, that he went too soon to the hunting,&#13;
that the hairs were not got out of their beds, and neither&#13;
the barking of horns, nor the blowing of dogs could make&#13;
them rise, it was such a cold morning that night; so&#13;
they all ran away that we catched, when we did not&#13;
see them. Then my master told my words to several&#13;
gentlemen that were at dinner with him, and they admired me for want of judgment, for my head was all of&#13;
a lump: adding, they were going a-fishing along with&#13;
my master and me in the afternoon ; but I told them&#13;
that it was a very unhappy thing for any man to go&#13;
a hunting in the morning, and afishingiri the afternoon ;&#13;
they wouH try it, but they had better staid at horiie^&#13;
&#13;
�6&#13;
for it CSQ16 ust a most terrible fine night of south west rain,&#13;
and even down wind; so the fishes got all below the&#13;
water to keep themselves dry from'the shower, and we&#13;
catched them all but got none.&#13;
Tom. How long did you serve that gentleman, Paddy.&#13;
Teag. A n a , dear honey, I was with him six weeks,&#13;
and he beat me seven times.&#13;
Tom. For what did he beat you P was it for your&#13;
madness and foolish tricks ?&#13;
Teag. Dear shoy, it was not; but for being too inquisitive, and going sharply about business. First, he&#13;
sent me to the post-office to enquire if there were any&#13;
letters for him ; so when I came there, said I, is tliere&#13;
any letters here for my master to-day ? Then tliey&#13;
asked who was my master; sir, said I, it is very bad&#13;
manners in you to ask any gentleman's name ; at this&#13;
they laughed, mocking me, and said they could give me&#13;
none, if I would not tell my master's name; so I returned to my master and told him the impudence of the&#13;
fellow, who would give me no letters unless I would&#13;
tell him your name, master. M y master at this flew&#13;
in a passion, aad kicked me down stairs, saying, go you&#13;
rogue, and tell my name directly, how can the gentleman give letters whea he knows not who is asking for&#13;
them. Then I returned and told m j master's, name, so&#13;
they told me there was one for him. I looked at %&#13;
being very small, and asking the price of it, they told&#13;
me it was sixpence: sixpence,'said I, wi$ you take&#13;
sixpence for that small thing, and selling bigger ones for&#13;
twopence; faith I am not such # big fool; you think&#13;
to cheat me now, this is not a conscionable way of dealing, I'll acquaint my master with it first; so I came&#13;
and told my master how tliey would have sixpence for&#13;
his letter, and was selling bigger ones for twopence ; he&#13;
took up my head and broke his cane with it, calling me&#13;
a thousand fools, saying, the man was more just than to&#13;
take any thing but the right for it; but I was sure there&#13;
was none of them right, buying and selling such dear&#13;
penny-worths. So I came again for my dear sixpence&#13;
&#13;
�7&#13;
letter ; and as the fellow wus shuffling through a parcel&#13;
of them, seeking for it again, to make the best of a dear&#13;
market, I pict up two, and home I comas to my master,&#13;
thinking he would be pleased with what I had done ;&#13;
now, said I, master, 1 think I have put a trick upon&#13;
them fellows, for selling the letter to you. What have&#13;
you done P I have only taken other two letters : here's&#13;
one for you master, to help your dear penny-worth,'''and&#13;
I'll send the other to my mother to see whet/ier she be&#13;
dead or alive, for she's always angry I don't write to&#13;
her. I had not the word well spoken, till he got up&#13;
his stick and beat me heartily for it, and sent me habk&#13;
to the fellows again with the two. I had a very ill will&#13;
to go, but nobody would buy them of me.&#13;
Tom. Well, Paddy, I think you was to blame, and&#13;
your master too, for he ought to have taught you how&#13;
to go about these affairs, and not beat you so.&#13;
Teag. Arra dear honey, I had too much wit of my&#13;
own to be teached by him, cr any body else ; he began&#13;
to instruct me after that how I should serve the table,&#13;
and such nasty things as those : one night I took ben a&#13;
roasted fish in one hand, and a piece of bread in the&#13;
other; the old gentleman whi so saucy he woiilc! not&#13;
take it, and told me I should bring nothing to him without a trencher below it. The same night as he was&#13;
going to bed, he called for his slippers and pish-pot, so&#13;
I clapt a trencher below the pish-pot, and another below&#13;
the slippers, and ben I goes, one in every hand; no&#13;
sooner did I enter the room than he threw the pish-pot&#13;
at me, which broke both my head and the pish-pot at&#13;
one blow ; now, said I, the devil is in my master altogether, for what he commands at one time he countermands at another. Next day I went with him to the&#13;
market to buy a sack of potatoes, I went to the potatoemonger, and asked what he took for the full of a Scot's&#13;
cog, he weighed them in, he asked no less than fourpence ; fourpence, said I, if I were but in Dublin, I&#13;
could got the double of that for nothing, and in Cork&#13;
and Linsale far cheaper ; them is but small things like&#13;
&#13;
�8&#13;
pease, said I, but the potatoes in my country is as big as&#13;
your head, fine meat, all made up in blessed mouthful? ;&#13;
the potatoe-merchant called me a liar, and my master&#13;
called me a fool, so the one fell a-kicking me, and the&#13;
other a cuffing me, I was in such bad bread among them,&#13;
that I called myself both a liar and a fool to get oil&#13;
alive.&#13;
Tom. And how did you carry your potatoes home from&#13;
the market.&#13;
Teag. Arra dear shoy, I carried the horse and them&#13;
both, besides a big loaf, and two bottles of wine ; for I&#13;
put the old horse on my back, and drove the potatoes&#13;
before me, and when I tied the load to the loaf, I had&#13;
nothing to do but to carry the bottle in my hand : but&#13;
bad luck to the way as I came home, for a nail out of&#13;
the heal of my foot sprung a leak in my brogue, which&#13;
pricked the very bone, bruised the skin, and made my&#13;
brogue itself to blood, and I having no hammer by me,&#13;
but a hatchet I left at home, I had to beat down the&#13;
nail with the bottom of the bottle: and by the book,&#13;
dear shoy, it broke to pieces, and scattered the wine in&#13;
my mouth.&#13;
Tom. And how did you recompense your master for&#13;
the loss of the bottle of wine ?&#13;
Teag. Arra dear shoy, I had a mind to cheat him&#13;
and myself too, for I took the bottle to a blacksmith,&#13;
and desired him to mend it that I might go to the butcher and get it full of bloody water, but he told me he&#13;
could not work in any thing but steel and iron. Arra,&#13;
said I, if 1 were in my own kingdom, I could get a&#13;
blacksmith who would make a bottle out of a stone, and&#13;
a stOne out of nothing.&#13;
Tom. And how did you trick your master out of it ?&#13;
Teag. Why the old rogue began to chide me, asking&#13;
me what way I broke it, then I held up the other as&#13;
high as my head, and let it fall to the ground on a stone,&#13;
which broke it all in pieces likewise : now said I, master, that's the way, and he beat me very heartily until&#13;
I had to shout out mercy and murder all at once.&#13;
&#13;
�9&#13;
Tbm. W h y did you not leave him when he used yon&#13;
so badly.&#13;
Teag. Arra, dear shov, I could never think to leav&lt;i&#13;
him while I could eat, he gave me soT many good victuals, and promised to prefer me to be his own bonepicker. But by shaint Patrick, I had to run away&#13;
with my life or all was done, else I had lost rny dear&#13;
shoul and body too by him, and then come home much&#13;
poorer than I went away. The great big bitch dog,&#13;
which was my master's best beloved, put his head into&#13;
a pitcher, to lick out some milk, and when it was in he&#13;
could not get it out; and I to save the pitcher got the&#13;
hatchet and cut off the dog's head, and then I had to&#13;
break the pitcher to get out the head; by this I lost&#13;
both the dog and the pitcher. M y master hearing of&#13;
this swore he would cut the head off me, for the poor&#13;
dog was made useless, and could not see to follow any&#13;
body for want of his eyes. And when I heard of this,&#13;
I ran away with my own head, for if I had wanted it&#13;
I had lost my eyes too, then I wTould not have seen the&#13;
road to Port Patrick, through Glen-nap; but by shaint&#13;
Patrick I came home alive in spite of them.&#13;
Tom. O larely done, Paddy, you behaved like a&#13;
man! but what is the reason that you Irish people&#13;
swear always by saint Patrick?&#13;
Teag. Arra dear honey, he was the best shaint in&#13;
the world, the father of all good people in the kingdom,&#13;
he lias a great kindness for an Irishman, when he hears&#13;
hiin calling on his name.&#13;
Tom. But, Paddy, is saint Patrick yet alive ?&#13;
Teag, Arra dear honey, I dont know whether he be&#13;
dead or alive, but it is a long time since they killed .him;&#13;
the people all turned heathens, but he would not change&#13;
his profession, and was going to run the country with it,&#13;
and for taking the gospel away to England, so the&#13;
barbarous tories of Dublin cutted off his head ; and he&#13;
swimmed over to England, and carried his head in his&#13;
teeth,&#13;
&#13;
�10&#13;
P A R T XI&#13;
tbm. H o w did you get safe out of Scotland P&#13;
Teag. By the law dear honey, when I came to Peart&#13;
Patrick, and saw my own kingdom* I knew I was safe&#13;
at home, but I was clean dead, and almost drowned before I could get riding over the water; for I with nine&#13;
passengers more, leapt into a little young boat, having&#13;
• Silt four mei dwelling in a little house, in the one end&#13;
of it, which was all thacked with deals: and after they&#13;
had pulled up her tether-stick, and laid her long halter&#13;
oVeibjber mane, they pulled up a long sheet, like three&#13;
oair bf blankets, to the riggen of the house, and the wind&#13;
• blew in that, which made her gallop up one hill and&#13;
down another, till I thought she would have run to the&#13;
• world's end..&#13;
Tom. Well Paddy, and where did you go when you&#13;
camd to Ireland again ?&#13;
Tmg* Arra dear honey, and where did I go but to&#13;
triy own dear cousin, who was now become very rich by&#13;
the death of the old buck his father; who died but a few&#13;
weeks before I went over, and the parish had to bury&#13;
him out of pity, it did not ,cost him a farthing.&#13;
Tpm. And what entertainment, did you get there ?&#13;
Teag. 0 my dear slioy, I was kindly used as another&#13;
gendeman, and would have staid there long enough, but&#13;
when a man is poor his friends think little of him: I told&#13;
him I was going to see my brother Harry: Harry, said&#13;
he, Harry is dead; dead said&#13;
and who killed him?&#13;
W h y , said he, death : Allelieu, dear honey, and where&#13;
did he kill him ? said I. In his bed, says he. Arra&#13;
dear honey, said I , if he had been upon Newry mountains with his brogues on, and his broad sword by his&#13;
side, all the death's in Ireland had not have killed him:&#13;
O that impudent fellow death, if he had let him alone&#13;
till he died for want of butter milk and potatoes, I am&#13;
sure he had lived all the days of his life.&#13;
Torn. In all your travels when abroad, did you a*mi&#13;
&#13;
�I1&#13;
see none of your countrymen to inform you of what&#13;
happened at home concerning your relations ?&#13;
Teag. Arra, dear shoy, I saw none but Tom Jack,&#13;
one day in the street; but when I came to him, it was&#13;
not him, but one just like him.&#13;
Tom. On what account did you go a travelling ?&#13;
Teag. W h y a recruiting sergeant listed me to be a&#13;
captain, and after all advanced me no higher than a&#13;
soldier itself, but only he called me his dear countryman&#13;
recruit; for I did not know what the regiment was&#13;
when I saw them. I thought they were all gentlemen's sons, and coilegioners, when I saw a box like a&#13;
bible upon their bellies; until I saw G for King George&#13;
upon it, and R for God bless him: ho, ho, said I , I&#13;
shan't be long here.&#13;
Tom. O then Paddy you deserted from them ?&#13;
Teag. That's what I did, and ran to the mountains&#13;
like a buck, and ever since when I see any soldiers I&#13;
close my eyes, lest they should look and know me.&#13;
Tom. And what exploits did you when you was a&#13;
soldier ?&#13;
Teag. Arra, dear honey, I killed a man.&#13;
Tom. And how did you do that ?&#13;
Teag, Arra, dear honey, when he dropt his sword I&#13;
drew mine, and advanced boldly to him, and then&#13;
cutted off his foot.&#13;
Tom. O then what a big fool was you; for you&#13;
ought first to have cut off his head.&#13;
Teag. Arra, dear shoy, his head was cutted off before I engaged him, else I had not done it.&#13;
ffim. O then Paddy you acted like a fool: but you&#13;
are not such a big fool as many take you to be, you&#13;
might pass for a philosopher.&#13;
Teag. A fulusipher, my father was a fulusipher, besides he was a man under great authority by law, condemning the just and clearing the guilty. Do you know&#13;
how they call the horse's mother ?&#13;
Tom. W h y they call her a mare.&#13;
&#13;
�12&#13;
Teag. A mare, ay, very well minded, my fathei was&#13;
a mare in Cork.&#13;
Tom. And what riches was left you by the death of&#13;
your mother ?&#13;
Teag. A. bad luck to her own bairen belly, fur she&#13;
lived in great plenty, and died in great poverty; devoured&#13;
tip all or she died but two hens, and a pockful of potatoes,&#13;
a poor estate for an Irish gentleman, in faith.&#13;
Tom. And what did you make of the hens, and&#13;
potatoes, did you sow them ?&#13;
Teag. A n a , dear shoy, I sowed them in my belly,&#13;
and sold the hens to a cadger.&#13;
Tom. What business did your mother follow after ?&#13;
Teag. Greatly in the merchant way.&#13;
Tom. And what sort of goods did she deal in P&#13;
Teag. Dear honey, she went through the country and&#13;
sold small fishes, onion's and apples, bought hens and&#13;
eggs and then hatched them herself. I remember of a&#13;
long-necked cock she had, of an oversea brood, that&#13;
stood on the midden and picked all the stars out of the&#13;
north-west, so they were never so thick there since.&#13;
Tom. Now Paddy, that's a bull surpasses all: but is&#13;
there none of that cock's offspring alive now.&#13;
Teag. Arra, dear shoy, I don't think there are, but&#13;
it is a pity but they had, for they would fly with people&#13;
above the sea, which would put the use of ships out of&#13;
fashion, and nobody be drowned at all.&#13;
Tom,, Very well. Paddy, but in all your travels did&#13;
you ever get a wife ?&#13;
Teag. A y , that's what I did, and a wicked wife too,&#13;
and my dear shoy, I can't tell whether she is gone to&#13;
Purgatory, or the parish of Pig-trantrum; for she told&#13;
me she should certainly die the first opportunity she&#13;
could get, as tins present evil world wTas not worth&#13;
the waiting on, so she would go and see what good&#13;
tilings is in the world to come; so when that old rover&#13;
called the Fever came raging over the whole kingdom,&#13;
she went away and died out of spite, leaving me nothing&#13;
but two motherless children.&#13;
&#13;
�13&#13;
Tom. 0 but Paddy, you ought to have gone to a&#13;
doctor, and got some pills and physic for her.&#13;
Teag. By shaint Patrick, I had as good a pill of my&#13;
own as any doctor in the kingdom could give her.&#13;
Tom. O you fool, that is not what I mean; you&#13;
ought to have brought the doctor to feel her pulse, and&#13;
let blood of her if he thought it needful.&#13;
Teag. Yes that's what I did, for I ran to the doctor&#13;
whenever she died, and sought something for a dead 01&#13;
dying woman; the old foolish devil was at his dinner,&#13;
and began to ask me some dirty questions, which I answered distinctly.&#13;
Tom. And what did he ask Paddy ?&#13;
Teag. W h y , he asked me, How did my wife go to&#13;
stool ? to which I answered, the same way that other&#13;
people go to a chair: no, said he, thfet's not what I&#13;
mean, how does she purge ? Arra, Mr. Doctor, said&#13;
I, all the fire in Purgatory wont purge her clean; for&#13;
she has both a cold and stinking breath. Sir, said he,&#13;
that is not what I ask you ; whether does she shit thick&#13;
or thin P Arra, Mr. Doctor, said I, it is sometimes so&#13;
thick and hard, that you may take it in your hand, and&#13;
cut it like a piece of cheese, or pudding, and at other&#13;
times you may drink it, or sup it with a spoon. A t&#13;
this he flew into a most terrible rage, and kicked me&#13;
down stairs, and would give me nothing to her, but&#13;
called me a dirty vagabond for speaking of shit before&#13;
ladies.&#13;
Tom. And in what good order did you bury your wife&#13;
when she died.&#13;
Teag. O my dear shoy she was buried in all manner&#13;
of pomp, pride, and splendour: a fine coffin with cords&#13;
in it, and within the coffin along with herself, she got a&#13;
pair of new brogues, a penny candle, a good hard-headed&#13;
old hammer, with an Irish sixpenny piece, to pay her&#13;
passage at the gate, and what more could she look for.&#13;
Tom. I really think you gave her enough along with&#13;
her, but you ought to have cried for her, if it was no&#13;
more but to be in the fashion.&#13;
&#13;
�14&#13;
And why should I cry without sorrow ? whm&#13;
d two criers to cry all the way before her to keep&#13;
her in the fashion.&#13;
Tom. And what do they cry before a dead woman?&#13;
Teag* Why they cry the common cry, or funeral&#13;
lament that is used in our Irish country.&#13;
Tom. And what manner of cry is that Paddy ?&#13;
Teag* Dear Tom, if yen don't know Til tell you, when&#13;
v my person dies, there is a number of criers goes before,&#13;
saying, Luff, fuff, fou, allelieu, dear honey, what aileth&#13;
ihee to die ! it was not for want oF good buttermilk and&#13;
potatoes,&#13;
P A R T III.&#13;
.te*. WELL Paddy, and what did you do wheri youi&#13;
Wife died ?&#13;
*&#13;
Teag. Dear honey, what would I do? do you think 1&#13;
Was such a big fdol as to die too, I am lure if I had I&#13;
would not have got fair play when I to not so old yet&#13;
as my father was when he died.&#13;
Tomi No, Paddy/ it is not that I mean, Was fifty&#13;
sorry, or did you weep for her ?&#13;
Teag. Weep for her, by shaint Patrick I would not&#13;
weep, nor yet be sorry, suppose my own mother and all&#13;
the women in Ireland had died seven years before I was&#13;
bom.&#13;
'&#13;
Tom. What did you do with your children when sh#&#13;
died?&#13;
Teag. Do you imagine I was "such a big fool as bury&#13;
my children alive along with a dead woman; Arra, dear&#13;
honey, We always commonly give nothing along with a&#13;
dead person, but an old shirt, a winding sheet, a big&#13;
hathiner, with a long candle, and an Irish silver threepenny piece ?&#13;
Tom. Dear Paddy, and what do they make of all&#13;
these things ?&#13;
Teag. Then Tom, since you are so inquisitive, you&#13;
mu^t go ask the Priest.&#13;
Ihm, What did you make of your children Paddy f&#13;
&#13;
�li&#13;
Teag. And what should I make of them, do you&#13;
Imagine that I should give them into the hands of the&#13;
butchers, as they had been a parcel of young hogs : by&#13;
shaint Patrick' I had more unnaturality in me, than to&#13;
put them in an hospital as others do.&#13;
Tom. No, I suppose you woul&lt;Heave them with your&#13;
friends ?&#13;
Teag. Ay, ay, a poor man's friends is sometimes worse&#13;
Ihan a profest enemy, the best friend I ever had in the&#13;
Vorld was my own pocket while my money lasted j but&#13;
1 left two babes betweeii the priest's door and the parish&#13;
church, because I thought it was a place of mercy, and&#13;
then set out for England in quest of another fortune.&#13;
Tpm. I fancy, Paddy, you came off with what they&#13;
call a moon-shine flitting.&#13;
Teag. You lie like a thief now, for I did not see sun,&#13;
moon, nor stars, all the night then: for I set out from&#13;
Cork at the dawn of night, and I had travelled twenty&#13;
miles all but twelve, before gloaming in the morning.&#13;
Tom. And where did you go to take shipping?&#13;
Teag. Arra, dear honey, I came to a country village&#13;
called Dublin, as big a city ^s any market-town in all&#13;
England, where I got myself aboard of a little young&#13;
boat, with a parcel of fellows, and a long leather bag.&#13;
I supposed them to be tinklers, until I asked what they&#13;
carried in that leather sack; they told me it was the&#13;
English mail they were going over with; then said I , is&#13;
the milns so scant in England, that they must send over&#13;
their com to Ireland to grind it, the comical cunning&#13;
fellows persuaded me it was so: then I went down to a&#13;
little house below the water, hard by the rigg-back of&#13;
the boat, and laid xm down on their leather sack, where&#13;
I slept myself almost to death with hunger. And dear&#13;
Tom to tell you plainly when I waked I did not know&#13;
where I was, but thought I was dead and buried, for I&#13;
found nothing all round me but wooden walls and timber&#13;
above.&#13;
Tom. And how did ye,&#13;
to yourself to know&#13;
where you w*s at last.&#13;
&#13;
�16&#13;
Teag. By tfie law* dear shoy, I scratched my head&#13;
m a hundred parts, and then set rne down to think upon&#13;
it, so I minded it was my wife that was dead and not&#13;
me, and that I was alive in the young boat, with the&#13;
fellows that carries over the English meal from the Irish&#13;
milns.&#13;
Tom. O then Paddy, I am sure you was glad when&#13;
you found yourself alive ?&#13;
Teag. Arra, dear shoy, I was very sure I was alive,&#13;
but I did not think to live long, so I thought it was&#13;
better for me to steal and be hanged, than to live all my&#13;
days and die directly with hunger at last.&#13;
Tom. Had you no meat nor money along with you ?&#13;
Teag. Arra, dear shoy, I gave all the money to the&#13;
captain of the house, or gudeman of the ship, to take me&#13;
into the sea or over to England, and when I was like to&#13;
eat my old brogues for want of victuals I drew my&#13;
hanger and cut the lock of the leather sack to get a lick&#13;
of their meal; but allelieu, dear shoy, I found neither&#13;
meal nor seeds, but a parcel of papers and letters—a&#13;
poor morsel for a hungry man.&#13;
Tom. 0 then paddy you laid down your honesty foi&#13;
nothing.&#13;
Teag. A y , ay, I was a great theif but got nothing to&#13;
steal.&#13;
Tom. And how did you get victuals at last ?&#13;
Teag. Allelieu, dear honey, the thoughts of meat and&#13;
drink, death and life, and every thing else was out of&#13;
mind, I had not a thought but one.&#13;
Tom. And what was that Paddy ?&#13;
Teag. To go down among the fishes and become a&#13;
whale; then I would have lived at ease all my days,&#13;
having nothing to do but to drink salt water, and eat&#13;
caller oysters.&#13;
Tom. What was you like to be drowned again ?&#13;
Teag. A y , ay, drowned, as cleanly drowned as a fish,&#13;
£&gt;r the sea blew very loud, and the wind ran so high,&#13;
that we were all cast safe on shore, and not one of us&#13;
drowned at all.&#13;
&#13;
�17&#13;
Tom. Where did you go when you came on shore ?&#13;
Teag. Arra, dear honey, I was not able to go any&#13;
where* you might cast a knot on my belly, I was so&#13;
hollow in the middle, so I went into a gentleman's house&#13;
and told him the bad fortune I had of being drowned&#13;
between Ireland and the foot of his garden; where we&#13;
came all safe ashore. But all the comfort I got from&#13;
him was a word of truth.&#13;
Tom. And what was that Paddy ?&#13;
Teag. W h y he told me, if I had been a good boy at&#13;
home, I needed not to have gone so far to push my fortune with an empty pocket; to which I answered, and&#13;
what magnifies that, as long as I am a good workman&#13;
at no trade at all.&#13;
Tom. I suppose, Paddy, the gentleman would make&#13;
you dine with him ?&#13;
Teag. I really thought I was, when I saw them&#13;
roasting and skinning so many black chickens which was&#13;
nothing but a few dead crows they were going to eat;&#13;
ho, ho, said I , them is but dry meat at the best, of all&#13;
the fowls that flee, commend me to the wing of an o x :&#13;
but all that came to my share was a piece of boiled herring and a roasted potatoe, that was the first bit of bread&#13;
I ever eat in England.&#13;
Tom. Well, Paddy, what business did you follow&#13;
after in England when you was so poor.&#13;
Teag. What sir, do you imagine I was poor when I&#13;
came over on such an honourable occasion as to list, and&#13;
bring myself to no preferment at all. As I was an able&#13;
bodied man in the face, I thought to be made a brigadeer,&#13;
a grandedeer, or a fuzeleer, or even one of them blew&#13;
gowns that holds the flerry stick to the bung-hole of the&#13;
big cannons, when they let them off, to fright away the&#13;
French; I was as sure as no man alive ere I came from&#13;
Cork, the least preferment I could get, was to be riding-master to a regiment of marines, or one of the black&#13;
horse itself.&#13;
Tom. And where in England was it you listed ?&#13;
Teag. Arra, dear shoy, I was going through that&#13;
&#13;
�18&#13;
little country village, the famous city of Chester, the&#13;
streets were very sore by reason of the hardness of my&#13;
feet, and lameness of my brogues, so I went but very&#13;
slowly across the streets, from port to port is a pretty&#13;
long way, but I being weary thought nothing of it; then&#13;
the people came all crowding to me as I had been a&#13;
world's wonder, or the wandering jew; for the rain blew&#13;
In my face, and the wind wetted all my belly, which&#13;
caused me to turn the backside of my coat before, and&#13;
my buttons behind, which was a good safegaurd to iny&#13;
body, and the starvation of my naked body, for I had not&#13;
a good shirt.&#13;
Tom. I am sure then, Paddy, they would take you&#13;
for a fool ?&#13;
Teag. No, no, sir, they admired me for my wisdom,&#13;
for I always turned my buttons before, when the wind&#13;
blew behind, but ;! wondered how the people knew my&#13;
name and where I came from: for every one told another,&#13;
that was Paddy from Cork: I suppose they knew my&#13;
fece by seeing my name in the newspapers*&#13;
Tom, Well,. Paddy, what business did you follow in&#13;
Chester ?, '&#13;
Teag,. To be sure I was not idle, working at nothing&#13;
at all, till a decruiting seargeant came to town with two&#13;
or three fellows along with him, one beating on a fiddle,&#13;
and another playing on a drum, tossing-their airs thro'&#13;
the streets, as if they were going to be married, I saw&#13;
them courting none but young men; so to bring mysell&#13;
to no preferment at all, I listed for a soldier,—I was too&#13;
big for a grandedeer.&#13;
Tom. What listing money did you get, Paddy ?&#13;
Teag. Arra, dear shoy, I got five thirteens and a pah&#13;
of English brogues ; the guinea and the rest of the gold&#13;
was sent to London, to the King, my master, to buy&#13;
me new shirts, a cockade, and common treasing for my&#13;
hat, they made me swear the malicious oath of devilrie&#13;
against the King, the colours, and my captain, telling&#13;
me if ever I desert, and not run away, that I should be&#13;
-hot, find then whipt to death through the regiment&#13;
&#13;
�If&#13;
&#13;
Tom. No Faddy: it is first whipt and then shot yon&#13;
mean.&#13;
Teag. Arra, dear shoy, it is all one thing at last, but&#13;
it is best to be shot and then whipt, the cleverest way&#13;
to die I'll warrant you.&#13;
Tom. How much pay did you get, Paddy ?&#13;
Teag. Do you know the little tall fat seargeant that&#13;
feed me to be a soldier ?&#13;
Tom. And how should I know them I never saw you&#13;
fool&#13;
Teag. Dear shoy, you may know him whether you&#13;
see him or not, his face is all Jjored in holes with the&#13;
small pox, his no«a is the colour of a lobster-toe, and&#13;
Ids chin like a well washen potatoe, he's the biggest&#13;
rogue in our kingdom, you'll know him when you meet&#13;
him again : the rogue height me sixpence a day, kill or&#13;
no kill: and when I laid Sunday and Saturday both&#13;
together, and all the days in one day, I can't make 8&#13;
penny above fivepence of it.&#13;
Tom. You should have kept an account, and asked&#13;
your arrears once a month.&#13;
Teag. That's what I did, but he reads a paternoster&#13;
out of his prayer book, wherein all our names are written;&#13;
so much for a stop-hold to my gun, to bucklers, to a&#13;
pair of comical ham-hose, with leather buttons from top&#13;
to toe ; and worst of all, he would have no less than a&#13;
penny a week, to a doctor; arra, said I, I never had&#13;
a sore finger, nor yet a sick toe, all the days of my life,&#13;
then what have 1 to do with the doctor, or the doctor&#13;
to do with me.&#13;
Tom. And did he make you pay all these things ?&#13;
Teag. A y , ay, pay and better pay: he took me before&#13;
his captain, who made me pay all was in his book.&#13;
Arra, master captain, said I, you are a comical sort of&#13;
a fellow now, you might as well make me pay for my&#13;
coffin before I be dead, as to pay for a doctor before I&#13;
be sick; to which he answered in a passion, sir, said he,&#13;
I have seen many a better man buried without a coffin;&#13;
sir, said I, then I'll have a coffin, die when I will, if&#13;
&#13;
�20&#13;
there be as much wood in all the world, or I shall not&#13;
be buried at all. Then he called for the sergeant, saying, you sir, go and buy that man's coffin, and put it in&#13;
the store till he die, and stop sixpence a week of his pay&#13;
for it: No, no, sir, said I, I'll rather die without a coffin,&#13;
and seek none when I'm dead, but if you are for clipping&#13;
another sixpence off my pay, keep it all to yourself, and&#13;
I'll swear all your oaths of agreement we had back again,&#13;
and then seek soldiers where you will.&#13;
Tom. O then Paddy, how did you end tke matter ?&#13;
Teag. Arra, dear shoy, by the nights of shaint Patrick&#13;
and help of my brogues, J both ended it, and mended it,&#13;
for the next night before that, I gave them leg bail foi&#13;
my fidelity, and went about the country a fortune-teller,&#13;
dumb and deaf as I was not.&#13;
Tom. How old was vou Paddy when you was a soldiei&#13;
last ?&#13;
Teag. Arra, dear honey, I was three dozen all but&#13;
two, and it is only two years since, so I want only foui&#13;
years of three dozen yet, and when I live six dozen more,&#13;
I'll be older than I am, I'll warrant you.&#13;
Tom. O but Paddy, by your account, you are three&#13;
dozen of years old already.&#13;
Teag. O what for a big fool are you now Tom, when&#13;
you count the years I lay sick; which time I count no&#13;
time at all.&#13;
A N E W C A T E C H I S M , &amp;c.&#13;
Tom. OF all the opinions professed in religion tell me&#13;
now, Paddy, of what profession art thou P&#13;
Teag. Arra, dear shoy, my religion was too weighty&#13;
a matter to carry out of mine own country: I was afraid&#13;
that you English Presbyterians should pluck it away from&#13;
me.&#13;
Tom. What, Paddy, was your religion «uch a load&#13;
that you could not carry it along with you ?&#13;
Teaq* Yes, that it was, but I carried it always about&#13;
With me when at home my sweet cross upon my deai&#13;
breast, bonnd to my dear button hole.&#13;
&#13;
�21&#13;
Tom. and what manner of worship viid you perform&#13;
by that ?&#13;
Teag. Why I adored the cross, the pope, and the&#13;
priest, cursed Oliver as black as crow, and swears myself a cut throat against all Protestants and church of&#13;
Englandmen.&#13;
Tom. And what is the matter but you would be a&#13;
church of Englandman, or a Scotch Presbyterian yourself, Paddy ?&#13;
Teag. Because it is unnatural for an Irishman: but&#13;
had shaint Patrick been a Presbyterian, I had been the&#13;
same.&#13;
Tom. And for what reason would you be a Presby*&#13;
terian then, Paddy?&#13;
Teag. Because they have liberty to eat flesh in lent*&#13;
and every thing that's fit for the belly. *&#13;
Tom. What, Paddy, are you such a lover of flesh that&#13;
you would change your profession for it ?&#13;
Teag. O yes, that's what I would, I love flesh of all&#13;
kinds, sheep's beef, swine's mutton, hare's flesh, and&#13;
hen's venison; but our religion is one of the hungriest in&#13;
all the world, ah J but it makes my teeth to weep, and&#13;
my belly to water, when I see the Scotch Presbyterians,&#13;
and English churchmen, in time of lent, feeding upon&#13;
bulls' bastards, and sheep's young children.&#13;
Tom. Why Paddy, do you say the bull is a fornicator&#13;
and gets bastards ?&#13;
Teag. Arra, dear shoy, I never saw the cow and her&#13;
husband all the days of my life, nor before I was born,&#13;
going to the church to be married, and what then can&#13;
his sons and daughters be but bastards ?&#13;
Tom. What reward will you get when you are dead,&#13;
for punishing your belly so while you are alive ?&#13;
Teag. By shaint Patrick I'll live like a king when&#13;
I'm dead, for I will neither pay for meat nor drink.&#13;
Tom. What, Paddy, do you think that you are fcc&#13;
come alive again when you are dead ?&#13;
Teag. O yes, we that are true Roman Catholicswill live a long time after we are dead; when we d»&#13;
&#13;
�m&#13;
k lore with the Priests, and the good people of em&#13;
profession.&#13;
Tom. And what assurance can your priest give von&#13;
of that?&#13;
Tmg. Arra, dear shoy, our priest is a great shaint,&#13;
a good shoul, who can repeat a pater-noster and Ave&#13;
Maria, which will fright the very horned devil himself,&#13;
and make him run for it, until he be like to fall and&#13;
break his neck.&#13;
Tom. And what does he give you when you are dying&#13;
that makes you come alive again ?&#13;
rTeag.&#13;
Why he writes a letter upon our tongues, sealed with a wafer, gives us a sacrament in our mouth, with&#13;
a pardon, and direction in our right hand, who to call for&#13;
at the ports of Purgatory.&#13;
Tom. And what money design you to give the priest&#13;
for your pardon ?&#13;
Teag. Dear shoy 1 wish I had first the money he&#13;
would take for it, I would rather drink it myself, and&#13;
then give him both my bill and my honest word, payable&#13;
in the other world.&#13;
Tom. And how then are you to get a passage to the&#13;
other world, or who is to carry you there ?&#13;
Teag. 0 my dear shoy, Tom, you know nothing of&#13;
the matter: for when I dies they will bury my body,&#13;
flesh, blood, dirt, and bones, only my skin will be blown&#13;
up full of wind and spirit, my dear shoul I mean; and&#13;
then I will be blown over to the other world on the&#13;
wings of the wind ; and after that I'll never be lolled,&#13;
hanged nor drowned, nor yet die in my bed, for when&#13;
hxiy hits rne a blow, my new body will play buff upon it&#13;
Lke a bladder.&#13;
Tom. But what way will you go to the new world,&#13;
or where is it P&#13;
Teag. Arra, dear shoy, the-priest knows where it is&#13;
but I do not, but the Pope of Rome keeps the outerport, shaint Patrick the inner-port, and gives us a direction of the way to shaint Patrick's palace, which sstands&#13;
&#13;
�m th* head of the SfcaHan loch, where Pi) have rs© mere&#13;
to ito but chap at the gate,&#13;
Tom. What is the need for chapping at the gate, is&#13;
it not always open ?&#13;
Teag. Dear shoy, you know little about it, for there&#13;
is none can enter but red hot Irishmen, for when I call&#13;
Alieh'eu, dear honey, shaint Patrick countenance your&#13;
own dear countryman if you will, then the gates will be&#13;
opened directly for me, for lie knows and loves an Irishman's voice, as he loves his own heart.&#13;
Tom. And what entertainment will you get when you&#13;
are in ?&#13;
Teag. 0 my dear, we are all kept there untill a general&#13;
review, which is commonly once in the week; and then&#13;
we are drawn up like as many young recruits, and all&#13;
the blackgaurd scoundrels is pict out of the ranks, and&#13;
one half of them is sent away to the Elysian fields, to&#13;
curry the weeds from among the potatoes, the other half&#13;
of them to the River sticks, to catch fishes for shaint&#13;
Patricks table, and them that is owing the priests any&#13;
money is put in the black-hole, and then given to the&#13;
hands of a great black bitch of a de?il, which is keeped&#13;
for a hangman, who whips them up and down the smoky&#13;
dungeon every morning for six months.&#13;
Toift, Well Paddy, are you to do as much justice to&#13;
a Protestant as a Papist ?&#13;
Teag. 0 my dear shoy, the most justice we are commanded to do a Protestant, is to whip and torment them&#13;
until, they confess themselves in the Romish faith ; and&#13;
then cut their throats that they may die believers.&#13;
Tom. What business do you follow after at present ?&#13;
Teag. Arra, dear shoy, I am a mountain sailor and&#13;
my supplication is as follows.&#13;
PADDY'S&#13;
&#13;
HUMBLE PETITION,&#13;
&#13;
OR&#13;
&#13;
SUPPLICATION.&#13;
&#13;
Christian people, behold me a man ! who has com'd&#13;
through a world of wonders, a hell full of hardships,&#13;
dangers by sea, and dangers by land, and yet I am alive;&#13;
you may see my hand crooked like a fowl's foot, and&#13;
GOOD&#13;
&#13;
�that is no wonder at all considering my sufferings and&#13;
sorrows. Oh! oh ! oh ! good people. I was a man&#13;
in my time who had plenty of the gold, plenty of the&#13;
silver, plenty of the clothes, plenty of the butter, the&#13;
beer, beef, and biscuit. And now I have nothing:&#13;
being taken by the Turks and relieved by the Spaniards,&#13;
lay sixty-six days at the siege of Gibralter, and got&#13;
nothing to eat but sea wreck and raw mussels ; put to&#13;
sea for our safety, cast upon the Barbarian coast, among&#13;
the wicked Algerines, where we were taken and tied&#13;
with tugs and tadders, horse-locks, and cow-chains:&#13;
then cut and castcate yard and testicle quite away, put&#13;
in your hand and feel how every female's made smooth&#13;
by the sheer bone, where nothing is to be seen but what&#13;
is natural. Then made our escape to the desart wild&#13;
wilderness of Arabia; where we lived among the wild&#13;
asses, upon wind, sand, and sapless ling. Afterwards&#13;
put to sea in the hull of an old house, where we were&#13;
tossed above and below the clouds, being driven through&#13;
thickets and groves by fierce, coarse, calm, and contrary&#13;
winds: at last, was cast upon Salisbury plains, where&#13;
our vessel was dashed to pieces against a cabbage stock.&#13;
And now my humble petition to you, good Christian&#13;
people is, for one hundred of your beef, one hundred of&#13;
your butter, another of your cheese, a cask of your biscuit, a tun of your beer, a keg of your rum, with a pipe&#13;
of your wine, a lump of your gold, a piece of your silver,&#13;
a few of your half-pence or farthings, a waught of your&#13;
butter-milk, a pair of your old breeches, stockings, m&#13;
shoes, even a chaw of tobacco for charity's sake.&#13;
&#13;
�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="22278">
                    <text>Full .pdf reproduction of the item.</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="25362">
                  <text>Woodcut 001: Title-page illustration of a young farmer  sharpening a scythe in a field.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8884">
                <text>The Comical Sayings of Paddy From Cork, with his Coat Buttoned Behind. Being An Elegant Conference Between English Tom and Irish Teague; With Paddy's Catechism, And his Suplication when a Mountain Sailor.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8890">
                <text>1850? per National Library of Scotland</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8893">
                <text>&lt;a href="https://ocul-gue.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_GUE/mrqn4e/alma9934228423505154"&gt;s0585b37&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8894">
                <text>24 pages</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="24035">
                <text>16 cm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="71">
            <name>Is Referenced By</name>
            <description>A related resource that references, cites, or otherwise points to the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8896">
                <text>&lt;p&gt;&lt;span&gt;University of Glasgow Union Catalogue of Scottish Chapbooks &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://special.lib.gla.ac.uk/chapbooks/search/"&gt;&lt;span&gt;http://special.lib.gla.ac.uk/chapbooks/search/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22276">
                <text>In the public domain; For high quality reproductions, contact Archival &amp; Special Collections, University of Guelph. libaspc@uoguelph.ca, 519-824-4120, Ext. 53413</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22927">
                <text>JPEGs and PDF derived from master file, which was scanned from the original book in 24-bit color at 600 dpi in TIFF format using an Epson Expression 10000XL scanner.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23217">
                <text>Archival and Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario, Canada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24713">
                <text>Glasgow: Printed for the Booksellers</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25328">
                <text>Chapbooks - Scotland - Glasgow</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25329">
                <text>Travel</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25330">
                <text>Archival &amp; Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25340">
                <text>Cork, Ireland</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26483">
                <text>wit &amp; humor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26869">
                <text>Woodcut #01: Illustration on title-page of a young farmer sharpening a scythe in a field.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="206">
        <name># of Woodcuts: 1</name>
      </tag>
      <tag tagId="103">
        <name>Bib Context: title-page</name>
      </tag>
      <tag tagId="106">
        <name>Chapbook Date: 1841-1850</name>
      </tag>
      <tag tagId="125">
        <name>Chapbook Genre: ballads &amp; songs</name>
      </tag>
      <tag tagId="126">
        <name>Chapbook Genre: wit &amp; humor</name>
      </tag>
      <tag tagId="105">
        <name>Chapbook Publisher - Glasgow: Printed for the Booksellers</name>
      </tag>
      <tag tagId="408">
        <name>Fashion (Clothing): bonnet</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>Fashion (Clothing): jacket</name>
      </tag>
      <tag tagId="409">
        <name>Fashion (Clothing): pants</name>
      </tag>
      <tag tagId="331">
        <name>Fashion (Clothing): working class</name>
      </tag>
      <tag tagId="91">
        <name>Gender: man/men</name>
      </tag>
      <tag tagId="92">
        <name>Occupation: farmer</name>
      </tag>
      <tag tagId="102">
        <name>Outdoor Scene</name>
      </tag>
      <tag tagId="104">
        <name>Tools: scythe(s)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="715" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4199" order="1">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/f647698326da9c1e25fee116356d26e3.pdf</src>
        <authentication>6189918b459bbd7096d155f48eed16b9</authentication>
      </file>
      <file fileId="5390" order="2">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/8dcca6c292cdad935bbc442098c647c9.jpg</src>
        <authentication>7f3853da9362a0826a15795a1d9ab833</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="25011">
                    <text>Woodcut on title-page portraying a young man wearing hat. He is standing in a field sharpening a scythe</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="5391" order="3">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/8f5bf9e4209ce846b6f03186c55c7770.jpg</src>
        <authentication>7485f1758c3a3cae85137aceb8e468b5</authentication>
      </file>
      <file fileId="5392" order="4">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/43fca4d324546940c8e579ad77fd8722.jpg</src>
        <authentication>d2be659639742c72f97113b6217204b6</authentication>
      </file>
      <file fileId="5393" order="5">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/f73eb6da2dbd0525116a1c5002c63a87.jpg</src>
        <authentication>f624a74f74edfa6c404e9a1539effcbf</authentication>
      </file>
      <file fileId="5394" order="6">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/53370382994e0c13a38d54ce408589bf.jpg</src>
        <authentication>b3a266ea93eb49d917be72f12ae7b979</authentication>
      </file>
      <file fileId="5395" order="7">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/fc0c278e6f764a08bec6596a06ffaa63.jpg</src>
        <authentication>962875252e9e1b628a7674592cb25fdc</authentication>
      </file>
      <file fileId="5396" order="8">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/b8d22216f4a66a0f0d2f94f95c20443c.jpg</src>
        <authentication>8bd572b6a3153d25284485cfb65b873b</authentication>
      </file>
      <file fileId="5397" order="9">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/65de3216a062b4f870982a7544203dfe.jpg</src>
        <authentication>49523a166bc15a18fe9dcf8d8d413550</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="25362">
                  <text>Woodcut 001: Title-page illustration of a young farmer  sharpening a scythe in a field.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14377">
                <text>The Humours of Glasgow Fair and The Comical Song of Auld John Paul.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14379">
                <text>&lt;a href="https://ocul-gue.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_GUE/mrqn4e/alma9923337913505154"&gt;s0024ADb76&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14381">
                <text>The Comical Song of Auld John Paul</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="14382">
                <text>Auld John Paul.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14383">
                <text>42 printed at the bottom of the title-page</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26867">
                <text>Woodcut #01: Illustration on title-page of a young farmer sharpening a scythe in a field.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="53">
            <name>Abstract</name>
            <description>A summary of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14385">
                <text>The chapbook contains two humorous songs in Scots. The first describes the adventures of a group of friends attending a fair in Glasgow, including quite a bit of drinking, eating, dancing, flirting, fighting, and other tom-foolery, including the comical misidentification of some livestock. In the second song, Auld John Paul, an elderly but sprightly widower, woos an alewife. After some sweet talk and fighting off some of his would-be rivals for the widow’s hand, the two are married at a well-attended wedding</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14386">
                <text>Glasgow, Scotland</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14389">
                <text>Scots</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14390">
                <text>1840-1850 per University of Glasgow Union Catalogue of Scottish Chapbooks</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14391">
                <text>8 pages</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="23925">
                <text>16 cm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="71">
            <name>Is Referenced By</name>
            <description>A related resource that references, cites, or otherwise points to the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="14393">
                <text>University of Glasgow Union Catalogue of Scottish Chapbooks http://special.lib.gla.ac.uk/chapbooks/search/</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23922">
                <text>Archival and Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario, Canada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23923">
                <text>JPEGs and PDF derived from master file, which was scanned from the original book in 24-bit color at 600 dpi in TIFF format using an Epson Expression 10000XL scanner.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="23924">
                <text>In the public domain; For higher quality reproductions, contact Archival &amp; Special Collections, University of Guelph.  libaspc@uoguelph.ca  519-824-4120, Ext. 53413</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25010">
                <text>Glasgow: Printed for the Booksellers</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25995">
                <text>Courtship and Marriage</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25996">
                <text>Alcohol</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25997">
                <text>Chapbooks - Scotland - Glasgow</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26280">
                <text>Wit and Humor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25998">
                <text>Archival &amp; Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26480">
                <text>ballads &amp; songs</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="103">
        <name>Bib Context: title-page</name>
      </tag>
      <tag tagId="106">
        <name>Chapbook Date: 1841-1850</name>
      </tag>
      <tag tagId="125">
        <name>Chapbook Genre: ballads &amp; songs</name>
      </tag>
      <tag tagId="126">
        <name>Chapbook Genre: wit &amp; humor</name>
      </tag>
      <tag tagId="105">
        <name>Chapbook Publisher - Glasgow: Printed for the Booksellers</name>
      </tag>
      <tag tagId="408">
        <name>Fashion (Clothing): bonnet</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>Fashion (Clothing): jacket</name>
      </tag>
      <tag tagId="409">
        <name>Fashion (Clothing): pants</name>
      </tag>
      <tag tagId="331">
        <name>Fashion (Clothing): working class</name>
      </tag>
      <tag tagId="91">
        <name>Gender: man/men</name>
      </tag>
      <tag tagId="92">
        <name>Occupation: farmer</name>
      </tag>
      <tag tagId="102">
        <name>Outdoor Scene</name>
      </tag>
      <tag tagId="104">
        <name>Tools: scythe(s)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="892" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1646" order="1">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/ed958f19637504fd8fc9c6d730028faf.jpg</src>
        <authentication>740be210470119a2512fc15c407939ba</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="5">
            <name>Omeka Image File</name>
            <description>The metadata element set that was included in the `files_images` table in previous versions of Omeka. These elements are common to all image files.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="107">
                <name>Bit Depth</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="18796">
                    <text>8</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="108">
                <name>Channels</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="18797">
                    <text>3</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="106">
                <name>Height</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="18800">
                    <text>3174</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="105">
                <name>Width</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="18801">
                    <text>2009</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="24820">
                    <text>Woodcut on title-page portraying a young man wearing hat. He is standing in a field sharpening a scythe</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1647" order="2">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/3679c19386c207afd22cde7b97966360.pdf</src>
        <authentication>e193e19c55ebac1e0fb230eaeddda48d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="7">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="119">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="18802">
                    <text>FOUR

Popular Songs.
R O G E R AND N E L L Y .
G A B TAR* Y O U R A U L D CLOAK ABOUT Y E .
A LASSIE L I V E S B Y Y O N D E R BURN.
LOW DOWN IN T H E BROOM.

GLASGOW: ,
PRINTED FOR THE BOOKSELLERS.
i l

�fl'IO1®

M. B

.

v

f r r r r

•

SONGS
—

—

—

—

-

1

TAK* YOUR A^TLtt CLOAK ABOUT YE,
In winter when the rain rain'd caulcl,
And frost and snaw on ilka Kill,
And Boreas, with his blast sae baulcj.
Was threatening a' our kyrto kill.
Then Bell, my wife, wha lo'es nae strife,
She said to me right hastily,
Get up, goodman, save Crummie's life.
And tak' your auid cloak about ye.
My Cruminie is a useful cow,
And she is come of a good kin'.
Aft has she wet the bairns' mou\
And I am laith that she should tyne ;
Get up, goodlnan, it is fu* time,
The sun shines frae the lift sae hie,
Sloth never made a gracious end,
Go tak* your auld cloak about ye.
My cloak was ance a guid grey cloak,
And fitting for my wear ;
But now it's scantlv worth a groat,
For I've worn't this thretty year,
s m a L u a a a o e a -J^T
Twai
n

�3
Let's spend the gear that we hae won*
We little ken the day we'll die :
Then I'll be proud, since I hae sworn*
To bae a new cloak about, me.
Jsrf^d aHwmow tiuiww &gt;d oJ j fguoV!
in days when our King Robert rang,
His trews they cost but lialf-a-ci;own ;
He said they were a groat too dear,
And ca'd the tailor thief and loon.
He was the king that wore a crown,
And thou a man of laigh degree ;
Tis pride puts a' the country down,
Sae tak your auld cloak about ye.
Every land has its ain burgh,
Ilka kind o' corn has its ain liool;
I think the world has a' gane daft,
When ilka wife her man wad rule.
Do you not see Bab, Jock, and Hab,
How they are girded galiantlie,
While I sit hurklen in the ase ;
I'll hae a new cloak about me.
Goodman, I wat it's thretty year
Since we did ane anither ken;
And we hae had between us twa,
Of lads and bonny lasses ten.
Now they are women grown and men,
I wish and pray weel may they be;
And why wilt thou myseV misken?
E'en tak your auld cloak about ye.

�, &amp; j jC M i M M I
Mj *^ M M
gM
\

4
Bel! my wife, she lo'es nae strife.
But she wad guide me if sli6 can ;
And to maintain an easy life,
I oft maun yield, tho' T m goodman.
Nought's to be won at woman's hand,
Unless ye gi'e her a' the plea;
.Safe I'll leave aff where I began,
And tak my auld cloak about me.

LOW DOWN IN THE BROOM.
My daddie is a canker'd carle,
He'll no twin wi' his gear,
My mither she's a scolding wife,
Hands a' the house a steer.
But let them say, or let them do,
It's a' ane to me,
For he's low down, he's in the broom
That's waiting on me ;
Waiting on me, my love,
He's waiting on me ;
For he's low down, he's in the broom
That's waiting on me.
My auntie Kate sits at her wheel,
And sair she lightlies me,
But weel I ken it's a' envy,
For ne'er a joe has she.
But let them say, &amp;c.

•

�My cousin Kate was sair beguil'd
With Johnnie in the gleii ;
And aye since syne she cries, beware
Q* false, deluding men.
But let them say, &amp;e.
Gleed Sandy he cam wast ae night,
And spier'd when I saw Pate ?
And aye since syne the neighbours round
They jeer me ear' and late.
But let them say, or let them do,
It's a' tine to me,
For I'll gae to the bonny lad
That's waiting on me ;
Waiting on me, my love,
He's waiting on me ;
For he's low down, he's in the broom
That's waiting on me.

ROGER AND NELLY.
'Twas in the prime of summer time,
Quite pleasing was the weather,
Young Roger would a wooing go,
By the consent of his mother ;
So he was drest all in his best.
Quite smart without a wrinkle,
A rusty sword down by his side,
Tied on with beggars inkle.

�6
Then Roger call'd to his man John,
Go fetch me out odd Dobbin,
Comb out his mane, cock up his tail,
That it may not hang bobbing.
With a saddle-tree bound down with hay,
Which is a thing so proper,
And a patten ring, tied in a string
Of linsey-wolsey cropper
*
Then Roger to his chest would go
Straightway to unlock it,
Three halfpence of old Irish coin
He put into his pocket.
With the bridle best, pick'd from the rest,
Which he had for a,stirrup ;
A besom stick he had for a whip,
With half a yard of cart-rope.
Then Roger rose and took the road,
They took him for a 'torney,
With his pistol long, it was well load,
For fear he should be robbed ;
And every little while he said,
Come mend your pace, old Dobbin;
Should night o'ercast we'll lose our road,
Then let us both keep joggin'.
Then Roger to the town did go,
For his doxy to inquire ;
Making a rout he found hereout,
JSText door to the town-crier.

�7
Then he s^id to his dear Nell,
Let us in wedlock join,;
But first tell me thy fortune.
And then I'll tell thee mine.
*

I have a box without a top,
A spade without a handle,
A pepper box, an old cart rope,
And half a farthing candle;
A washing tub, a pewther dish.,
A pestle and a mortar,
A leathern bucket old and good,
'Twill serve us years in future.
'
. M erit * too cpb miU VI
Besides, says she, it is well known
I have great store of linen,
Full forty yards of hemp and yarn,
And all "of my own spinning.
0 then, says Roger, it's well known
I've Dobbin in the stable*
A pig, a calf, a crown and half,
And a rare old kitchen table.
'.oibfiifu ' mi T»f ffo'i haA
Besides, says he, I have a house,
Fetches fifteen-pence a quarter,
An old bedstead without a head,
And a pot to catch your water.
Come, said he, my dear sweet Nell,
Let us to church be jogging ;
With all my heart, I'll say my part.
Go fetch me out old Dobbin.

�8
So then to church they did repair,
And in wedlock's bands were joined ;
When all was o'er, to bed they went,
And now their toils are ended.

A LASSIE LIVES BY YONDER BURN.
A lassie lives by yonder burn
That jinks about the seggins,
There aft she gi'es her sheep a turn,
To feed amang the brakens.
Could I believe she'd woo wi' me,
In spite of mam or daddie,
I'd aften slip out owre the lea,
An' row her in my plaidie.
Her breast to busk I'd violets pu?
That blaw aboon the boggie,
And blue bells hingin' wat wi' dew
Frae yonder glen sae foggie.
Could I believe she'd woo wi* mef
An' tak me for her laddie,
I'd aften slip out owre the lea,
And row her in my plaidie.
I maun awa, I canna stay,
Should a* gang tapsalteerie ;
Should bogles meet me in the way,
This night I'll see my dearie.
I'll ben the spence and dress a-wee,
Wi' knots and buglits fu' gaudy,
For I canna rest until I see
Gin she'll come in my plaidie.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="25362">
                  <text>Woodcut 001: Title-page illustration of a young farmer  sharpening a scythe in a field.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Document</name>
      <description>A resource containing textual data.  Note that facsimiles or images of texts are still of the genre text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18776">
                <text>Four Popular Songs. Roger and Nelly. Goe tak' Your Auld Cloak About Ye. A Lassie Lives By Yonder Burn. Low Down in the Broom.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18778">
                <text>&lt;a href="https://ocul-gue.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_GUE/mrqn4e/alma9923317123505154"&gt;s0424b22&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18779">
                <text>Roger and Nelly.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="18780">
                <text>Goe tak' Your Auld Cloak About Ye.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="18781">
                <text>A Lassie Lives By Yonder Burn.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="18782">
                <text>Low Down in the Broom.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18783">
                <text>[1840-1850?] per University of Glasgow Union Catalogue of Scottish Chapbooks</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18784">
                <text>8 pages</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="24341">
                <text>16 cm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18785">
                <text>44 is printed at the bottom of the title-page.</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26866">
                <text>Woodcut #01: Illustration on title-page of a young farmer sharpening a scythe in a field.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18791">
                <text>Archival and Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario, Canada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="71">
            <name>Is Referenced By</name>
            <description>A related resource that references, cites, or otherwise points to the described resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18792">
                <text>&lt;a title="University of Glasgow Union Catalogue of Scottish Chapbooks" href="http://special.lib.gla.ac.uk/chapbooks/search/"&gt;University of Glasgow Union Catalogue of Scottish Chapbooks&amp;nbsp;&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="18793">
                <text>&lt;a title="National Library of Scotland" href="http://www.nls.uk/"&gt;National Library of Scotland&amp;nbsp;&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="18795">
                <text>In the public domain; For high quality reproductions, contact Archival &amp; Special Collections, University of Guelph. libaspc@uoguelph.ca, 519-824-4120, Ext. 53413</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24340">
                <text>JPEGs and PDF derived from master file, which was scanned from the original book in 24-bit color at 600 dpi in TIFF format using an Epson Expression 10000XL scanner.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26156">
                <text>Glasgow: Printed for the Booksellers</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26157">
                <text>Courtship and Marriage</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26158">
                <text>Chapbooks - Scotland - Glasgow</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26159">
                <text>Wit and Humor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26160">
                <text>Archival &amp; Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26479">
                <text>ballads &amp; songs</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="206">
        <name># of Woodcuts: 1</name>
      </tag>
      <tag tagId="103">
        <name>Bib Context: title-page</name>
      </tag>
      <tag tagId="106">
        <name>Chapbook Date: 1841-1850</name>
      </tag>
      <tag tagId="125">
        <name>Chapbook Genre: ballads &amp; songs</name>
      </tag>
      <tag tagId="126">
        <name>Chapbook Genre: wit &amp; humor</name>
      </tag>
      <tag tagId="105">
        <name>Chapbook Publisher - Glasgow: Printed for the Booksellers</name>
      </tag>
      <tag tagId="408">
        <name>Fashion (Clothing): bonnet</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>Fashion (Clothing): jacket</name>
      </tag>
      <tag tagId="409">
        <name>Fashion (Clothing): pants</name>
      </tag>
      <tag tagId="331">
        <name>Fashion (Clothing): working class</name>
      </tag>
      <tag tagId="91">
        <name>Gender: man/men</name>
      </tag>
      <tag tagId="92">
        <name>Occupation: farmer</name>
      </tag>
      <tag tagId="102">
        <name>Outdoor Scene</name>
      </tag>
      <tag tagId="104">
        <name>Tools: scythe(s)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="442" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="4208" order="1">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/5db10cf436183fc24a98d7954f777fee.pdf</src>
        <authentication>6189918b459bbd7096d155f48eed16b9</authentication>
      </file>
      <file fileId="5382" order="2">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/7c096d68554d5d1ff117772a717292e8.jpg</src>
        <authentication>7f3853da9362a0826a15795a1d9ab833</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="24715">
                    <text>Woodcut on title-page portraying a young man wearing hat. He is standing in a field sharpening a scythe</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="5383" order="3">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/f1736a3657d2478dc8003e5a715d3779.jpg</src>
        <authentication>7485f1758c3a3cae85137aceb8e468b5</authentication>
      </file>
      <file fileId="5384" order="4">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/961a306506d85a518b639daa41f594e0.jpg</src>
        <authentication>d2be659639742c72f97113b6217204b6</authentication>
      </file>
      <file fileId="5385" order="5">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/0a1973c6eddee7839568480c43570be3.jpg</src>
        <authentication>f624a74f74edfa6c404e9a1539effcbf</authentication>
      </file>
      <file fileId="5386" order="6">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/4db5548b045de5fa3caa7208db444b27.jpg</src>
        <authentication>b3a266ea93eb49d917be72f12ae7b979</authentication>
      </file>
      <file fileId="5387" order="7">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/9e0dce78d08a01f2d4ee462fdc9736f1.jpg</src>
        <authentication>962875252e9e1b628a7674592cb25fdc</authentication>
      </file>
      <file fileId="5388" order="8">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/8d9240574a4f5e9e6298bc8303c1ebb2.jpg</src>
        <authentication>8bd572b6a3153d25284485cfb65b873b</authentication>
      </file>
      <file fileId="5389" order="9">
        <src>https://scottishchapbooks.lib.uoguelph.ca/files/original/4a62505916c762e52eb0162012d47c6f.jpg</src>
        <authentication>49523a166bc15a18fe9dcf8d8d413550</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="7">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="25362">
                  <text>Woodcut 001: Title-page illustration of a young farmer  sharpening a scythe in a field.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8921">
                <text>The Humours of Glasgow Fair. And the Comical Song of Auld John Paul.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8922">
                <text>Chapbooks - Scotland - Glasgow</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="25333">
                <text>Wit and Humor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8927">
                <text>1840-1850 per National Library of Scotland</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8928">
                <text>Archival and Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario, Canada</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8929">
                <text>In the public domain; For high quality reproductions, contact Archival &amp; Special Collections, University of Guelph. libaspc@uoguelph.ca, 519-824-4120, Ext. 53413</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8931">
                <text>English</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="8933">
                <text>&lt;a href="https://ocul-gue.primo.exlibrisgroup.com/permalink/01OCUL_GUE/mrqn4e/alma9923337913505154"&gt;s0024ADb76&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="78">
            <name>Extent</name>
            <description>The size or duration of the resource.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22937">
                <text>8 pages</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="22938">
                <text>16 cm</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="52">
            <name>Alternative Title</name>
            <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22939">
                <text>The Comical Song of Auld John Paul</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22940">
                <text>JPEGs and PDF derived from master file, which was scanned from the original book in 24-bit color at 600 dpi in TIFF format using an Epson Expression 10000XL scanner.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="24714">
                <text>Glasgow: Printed for the Booksellers</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="25334">
                <text>Archival &amp; Special Collections, University of Guelph Library, Guelph, Ontario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26481">
                <text>ballads &amp; songs</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="26482">
                <text>wit &amp; humor</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="26868">
                <text>Woodcut #01: Illustration on title-page of a young farmer sharpening a scythe in a field.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="206">
        <name># of Woodcuts: 1</name>
      </tag>
      <tag tagId="103">
        <name>Bib Context: title-page</name>
      </tag>
      <tag tagId="110">
        <name>Chapbook Date: 1831-1840</name>
      </tag>
      <tag tagId="125">
        <name>Chapbook Genre: ballads &amp; songs</name>
      </tag>
      <tag tagId="126">
        <name>Chapbook Genre: wit &amp; humor</name>
      </tag>
      <tag tagId="105">
        <name>Chapbook Publisher - Glasgow: Printed for the Booksellers</name>
      </tag>
      <tag tagId="408">
        <name>Fashion (Clothing): bonnet</name>
      </tag>
      <tag tagId="410">
        <name>Fashion (Clothing): jacket</name>
      </tag>
      <tag tagId="409">
        <name>Fashion (Clothing): pants</name>
      </tag>
      <tag tagId="331">
        <name>Fashion (Clothing): working class</name>
      </tag>
      <tag tagId="91">
        <name>Gender: man/men</name>
      </tag>
      <tag tagId="92">
        <name>Occupation: farmer</name>
      </tag>
      <tag tagId="102">
        <name>Outdoor Scene</name>
      </tag>
      <tag tagId="104">
        <name>Tools: scythe(s)</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
